So Duplizieren Sie Einen Film

Inhaltsverzeichnis:

So Duplizieren Sie Einen Film
So Duplizieren Sie Einen Film

Video: So Duplizieren Sie Einen Film

Video: So Duplizieren Sie Einen Film
Video: Drama Filme (B1) Ein Chef Zum Verlieben 2024, November
Anonim

Immer mehr Filme werden auf der Welt gedreht und heimische Filmverleiher (auch mit Hilfe von Piraten) haben keine Zeit, einen solchen Materialfluss zu verarbeiten. Hier kommen Amateure ins Spiel, die an Filmforen teilnehmen.

So duplizieren Sie einen Film
So duplizieren Sie einen Film

Notwendig

  • - Mikrofon (Kosten sind direkt proportional zum gewünschten Ergebnis)
  • - Adobe Audition (jede Version).

Anweisungen

Schritt 1

Für Amateure ist es unmöglich, den Film vollständig zu duplizieren. Um die Stimmen der Originaldarsteller zu "schneiden", interagieren Filmverleiher mit den Filmemachern, die den Synchronstudios spezielle Soundtracks zur Verfügung stellen. Der Treffer solcher Tracks im Netz ähnelt in seiner Wahrscheinlichkeit einem Meteoriteneinschlag in die Innenstadt, so dass sich Amateure mit einer Amateurübersetzung begnügen müssen, obwohl eine kompetente Tonbearbeitung das Bild aufhellt.

Schritt 2

Verarbeiten Sie den Original-Soundtrack. Dazu benötigen Sie eine beliebige Version von Adobe Audition: Wenn Sie damit eine Videodatei öffnen, beginnen Sie automatisch mit dem Ton aus dem Film zu arbeiten. Nicht weit von hier gibt es einen Link zur Lektion "Wie man eine Stimme aus einem Lied entfernt": Im Großen und Ganzen müssen Sie den Film auf der Grundlage derselben Fähigkeiten bearbeiten, aber dies wird immer noch keine perfekte Synchronisation ergeben. Die Methode ist viel einfacher und noch produktiver in Bezug auf das Verhältnis von Aufwand / Ergebnis - mach den Klang einfach stellenweise mit Cues leiser, lege deinen eigenen obendrauf. Dies geschieht in 90% der Fälle durch Amateurstudios (zum Beispiel "Courage-Bambey").

Schritt 3

Beziehen Sie bei der Übersetzung des Filmtextes ins Russische mindestens 2 oder 3 Personen mit ein. So wird die Belastung viel geringer und eine dreimalige Überprüfung der Richtigkeit der Übersetzung bewahrt den endgültigen Text vor Absurditäten und Fehlern.

Schritt 4

Stellen Sie sich ein Mikrofon zur Verfügung. Natürlich reichen vorsintflutliche Kopfhörer, aber Sie erhalten die entsprechende Klangqualität. Natürlich müssen Sie für eine einmalige Aufnahme kein teures Mikrofon kaufen, aber auf jeden Fall sollten Sie etwas teurer als 300 Rubel finden. Die Foren der Hip-Hop-Künstler helfen Ihnen bei der Auswahl des besten Mikrofons, dessen Rezitativ sich technisch nicht viel von dem unterscheidet, was Sie tun müssen.

Schritt 5

Wählen Sie zum Überspielen mehrere Stimmen. Es ist nicht notwendig, für jeden eine individuelle Stimme auszuwählen, aber Sie müssen mindestens zwei männliche und eine weibliche Stimme verwenden. Gleichzeitig wäre es schön, verschiedene Charaktere intonatorisch hervorzuheben und zu versuchen, zumindest ein wenig wie das Original zu sein. Dies wird die Erfahrung des Betrachters verbessern.

Schritt 6

Schauen Sie sich unbedingt Amateurübersetzungen (Autoren) von ein paar Studios oder Leuten an. Achten Sie auf alles, was für Sie nützlich sein könnte - heben Sie sowohl die Vor- als auch die Nachteile hervor. Nur durch die Analyse einiger positiver und negativer Beispiele wird man wirklich verstehen, wie man einen Film dupliziert, denn es gibt viele Nuancen beim Synchronisieren, die man nicht so einfach irgendwo abziehen kann.

Empfohlen: